Pensées de l’écrivaine

Bienvenue à ce petit compte-rendu ! Je m’appelle Allie, et je viens de Chicago. Je suis étudiante de Princeton University aux États-Unis. Cet été, j’ai effectué un stage avec les Promenades musicales du Pays d’Auge pour mieux apprendre la langue et la culture françaises.

Welcome to this blog! My name is Allie, and I’m from Chicago. I am a student at Princeton University in the United States. This summer, I interned with the Promenades Musicales du Pays d’Auge to improve my understanding of French language and culture.

J’ai passé un mois en France, un mois inoubliable. Ce stage était une grande opportunité pour moi d’apprendre la langue française en travaillant dans un domaine que j’aime : la musique. J’ai découvert la culture française grâce à plusieurs gens accuillants, et ici, je voudrais les remercier.

I spent one month in France, one unforgettable month. This internship was a great opportunity for me to learn the French language while working in a field that I love: music. Several welcoming individuals helped me to discover French culture, and here, I would like to thank them.

Merci aux membres du public du festival, qui m’ont parlé avant ou après chaque concert. Vous m’avez partagé vos histoires, et m’avez donc montré l’esprit fier et optimiste des français.

Thank you to the festival’s audience members, who spoke with me before or after each concert. You shared with me your stories, and in doing so, showed me the proud and optimistic spirit of the French people.

Merci aux bénévoles et aux directeurs de l’Association Culture & Patrimoine. Vous m’avez accuillée à l’équipe avec gentillesse et m’ont donné des conseils utils.

Thank you to the volunteers and the directors of the Assocation Culture & Patrimoine. You welcomed me to the team with kindness and gave me many useful pieces of advice.

Merci aux stagiaires, les filles, qui m’ont montré la jeune culture de la France actuelle avec la langue et la musique populaires. Vous étiez très patientes avec moi et m’ont appris plusieurs mots pendant ce stage !

Thank you to the interns, « les filles », who showed me the young culture of today’s France through popular language and music. You were extremely patient with me and taught me most of the words that I learned during this internship!

Merci à ma famille d’accueil, les Hitier, qui ont partagé leur maison et leur été avec moi. Vôtre générosité est hors pair, et vous m’avez donné des bons souvenirs que je garderai pour ma vie.

Thank you to my host family, the Hitiers, who shared their house and their summer with me. Your generosity is unparalleled, and you have given me good memories that I will keep for the rest of my life.

Merci à Julie Foyer, sans laquelle ce partenariat avec Princeton ne serait pas possible. Merci aussi à sa famille, qui m’ont fait sentir confortable et m’ont encouragée beaucoup.

Thank you to Julie Foyer, without whom this partnership with Princeton would not be possible. Thank you also to her family, who made me feel comfortable and greatly encouraged me.

Finalement, merci à Véronique et Emmanuel Pleintel. Vous étiez mes conseillers pendant ce stage, et vous étiez toujours gentils et compréhensifs. Grâce à vous, j’ai eu l’opportunité d’apprendre quelques compétences professionnelles d’une carrière en gestion des arts, et aussi la culture et le patrimoine. Je vous remercie pour cette expérience et pour votre dévouement du festival, qui était tellement sensationnel.

Finally, thank you to Véronique and Emmanuel Pleintel. You were like my mentors during this internship, and you were unfailingly kind and understanding. Thanks to you, I had the opportunity to learn some professional skills of a career in arts management, as well as in culture and heritage. I thank you for this experience and for your devotion to the festival, which was truly wonderful.

Et donc, ma prochaine étape? Je retourne à l’université. J’ai décidé de continuer mes études de langues, particulièrement le français et sa littérature. Je continuerai aussi mes études de la musique, et j’ai entendu quelques pièces pendant ce festival que je voudrais jouer avec mes amis. De plus que tout cela – je reviendrai en France, bien sûr !

So, what next? I return to university. I have decided to continue my study of languages, particularly French and French literature. I will also continue to play music, and I heard some works during this festival that I would like to try to perform with my friends. In addition to all of that – why, I’ll return to France, of course!

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s